Cambios

Ayuda:Traducciones de libros de la biblia

71 bytes añadidos, 21:20 31 oct 2007
Traduccion del ingles
[[Imagen:Community_Help.png|right]]
In translating the A traducir la [[BibleBiblia]] from one of CreationWiki's languages to anotherde uno de idiomas de CreaciónWiki a otro, one must bear in mind that uno debe tener en cuenta eso ''the names of Bible books do not translate exactlylos nombres de libros de Biblia no traducen exactamente.'' WebLos traductores de telaraña-based translators like basó quieren Babelfish and y InterTran are not equipped to resolve Bible book names properlyno son equipados para resolverse los nombres del libro de Biblia apropiadamente. The below table will help anyone interested in the vital task of translationEl mesa debajo ayudará cualquiera interesó en la tarea esencial de la traducción, and especially when using the templates y especialmente cuando se usa las plantillas <nowiki>{{Bible Biblia ref}}</nowiki> and y <nowiki>{{Bible quoteBiblia cotización}}</nowiki> or their equivalents on sites other than the English site.
== Background Fondo ==The La [[BibleBiblia]] has sixty-six bookstiene sesenta y seis libros, but the names of those books do not translate literally from one language to the nextpero los nombres de esos libros no traducen literalmente de un idioma al luego. The reasons for this are twofoldLas razones para esto son por dos:# The most ancient chapter namesLos nombres más antiguos de libros, i.e. the names originally assigned in es decir los nombres asignaron originalmente en [[Hebrewhebreo]] to the chapters of the a los libros del [[Old TestamentAntiguo Testamento]], are repetitions of the first few words with which those books beganson las repeticiones de las primeras pocas palabras con que esos libros empezaron. For examplePor ejemplo, the book of el libro de [[GenesisGénesis]] was called fue llamado "In-the-beginningEn el principio," and y [[ExodusÉxodo]] was called fue llamado "Ahora éstos son los nombres"Now-these-are-the-names."# The compilers of different modernEllos que prepararon las traducciones moderno-language translations of the Bible chose their book names for different reasonsidioma de la Biblia escogieron sus nombres de libros para razones diferentes. That is whyPor eso, for examplepor ejemplo, the first book of the Bible is called el primer libro de la Biblia es llamado "GenesisGénesis" in English and en español y "Erst Buch Moses" (abbreviated abrevió "1 Mose") in Germanen alemán.
== Table Mesa ==Herewith a table of books of the BibleAdjunto una mesa de libros de la Biblia, showing how to represent each book in the original languagesmostrando para cómo representar cada libro en los idiomas originales, and in the languages of CreationWikiy en los idiomas de CreaciónWiki:
| Isaiah
| Isaías
| Ησαίας<ref name=NTquote>Listed here only because Listó aquí sólo porque [[Jesus ChristJesucristo]] or some other o algúna otra figura del [[New TestamentNuevo Testamento]] figure quoted this book at least oncecitó este libro por lo menos una vez</ref>
| ישעה
| 이사야
|}
== Footnotes Notas a pie de página ==
<references/>
[[zh:帮助:圣经书翻译]]
[[CategoryCategoría:Ayuda]]